Surf 102.5 FM

Surf 102.5 FM

ตำแหน่ง
51
อันดับ
1

รายการเพลง Surf 102.5 FM

Electric Light Orchestra - Livin' Thing
Electric Light Orchestra - Livin' Thing
สด
โลโก้ Surf 102.5 FM
Lisa - Moonlit Floor (Kiss Me)
16:48
Soul Asylum - Runaway Train
Soul Asylum - Runaway Train
16:45
โลโก้ Surf 102.5 FM
Shania Twain - That Don't Impress Me Much
16:42
Sabrina Carpenter - Espresso
Sabrina Carpenter - Espresso
16:39
โลโก้ Surf 102.5 FM
SURF RADIO - www.surf.radio
16:36
โลโก้ Surf 102.5 FM
The Eagles - Life In The Fast Lane
16:30
UB40 - If It Happens Again
UB40 - If It Happens Again
16:27
โลโก้ Surf 102.5 FM
Bruce Springsteen - Turn Back The Hands of Time
16:21
โลโก้ Surf 102.5 FM
Aerosmith - Jaded
16:18

เพลงอันดับต้นใน Surf 102.5 FM

1
โลโก้ Surf 102.5 FM
Elton John-Rocket Man
2
The Corrs-Don't Say You Love Me
The Corrs-Don't Say You Love Me
3
โลโก้ Surf 102.5 FM
Robin Beck-First Time
4
Kenny Rogers-Lady
Kenny Rogers-Lady
5
โลโก้ Surf 102.5 FM
The Doobie Brothers-Real Love
6
Talking Heads-Once In a Lifetime
Talking Heads-Once In a Lifetime
7
James Taylor-Sweet Baby James
James Taylor-Sweet Baby James
8
Nora En Pure-Birthright
Nora En Pure-Birthright
9
Color Me Badd-Close to Heaven
Color Me Badd-Close to Heaven
10
Robbie Williams-Eternity
Robbie Williams-Eternity

แนะนำ

เกี่ยวกับวิทยุ

ประเภทpop, oldies
เมืองHua Hin
บิตเรต128 kbit/s
ความถี่102.5 FM
ภาษาภาษาไทย

ผู้ติดต่อ

ที่อยู่ Visitor Media Soi 23/1 Petchakasem Rd Hua Hin, Prachuap Khiri Khan 77110
โทรศัพท์ +66 92 593 9979
Email hello@surf1025.com
เว็บไซต์ https://surf1025.com/
โซเชียลมีเดีย Facebook Youtube

ความเห็น

John Clarke
John Clarke 2 August 2024
Re. Surf Radio 102.5 Hua Hin...great station BUT:
You focus on the Hua Hin area...IN THAILAND! Is it too much to ask that your presenters, advertisers, and announcers show some respect for the local language and at least make an effort to use the correct pronunciations of Thai words.
Typically in your broadcasts the only Thai words mentioned are the names of local place names i.e. Hua Hin and Cha Am. That's just 4 words...yet you manage to mispronounce all of them wrongly every time with varying degrees of abonimation!
Listening to the way those few words are pronounced by your broadcasters is painfull. Not once have I heard those words pronounces correctly.
The characters used for spelling Hua Hin and Cha Am in English are a transliteration from the original Thai characters designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word. Transliterations should not change the pronunciation of the original words. However, because Thai language is tonal, and emphasis is put on different syllables compared to English, it is difficult to correctly achieve that. That is why the transliterations into English should simply be a guide to the original pronunciations and a little more effort is required to speak the original pronunciation correctly.
For example.

Hua Hin is NOT Hwah Hin!
Cha Am is NOT Char Am!

I enjoy listening to the broadcasts but I have yet to hear anyone make the effort to pronounce those few words correctly...usually I just switch off. Surely you have Thai staff in your offices from whom you can seek advice on the correct pronunciations. At least make an effort.
แอปวิทยุไทย
ติดตั้งแอปวิทยุไทยฟรีบนสมาร์ทโฟนของคุณและฟังสถานีวิทยุที่คุณชื่นชอบออนไลน์
ฟังวิทยุไทยในแอป