Surf 102.5 FM

Surf 102.5 FM

Hua Hin - 102.5 FM
ตำแหน่ง
48
อันดับ
3

รายการเพลง Surf 102.5 FM

Heatwave - Mind Blowing Decisions
Heatwave - Mind Blowing Decisions
สด
โลโก้ Surf 102.5 FM
SURF RADIO - www.surf.radio
00:22
โลโก้ Surf 102.5 FM
Maroon 5 - Misery (Acoustic)
00:19
โลโก้ Surf 102.5 FM
The Doobie Brothers - Real Love
00:15
โลโก้ Surf 102.5 FM
Mica Paris - My One Temptation
00:11
โลโก้ Surf 102.5 FM
Gerry Rafferty - Night Owl
00:07
โลโก้ Surf 102.5 FM
SURF RADIO - www.surf.radio
00:00
โลโก้ Surf 102.5 FM
The Eagles - Best of My Love
23:55
โลโก้ Surf 102.5 FM
Paul Simon - My Little Town
23:52
Noel Gallagher's High Flying Birds - Easy Now
Noel Gallagher's High Flying Birds - Easy Now
23:48

เพลงอันดับต้นใน Surf 102.5 FM

1
James Taylor-Sweet Baby James
James Taylor-Sweet Baby James
2
Lionel Richie-Easy
Lionel Richie-Easy
3
โลโก้ Surf 102.5 FM
Smokey Robinson-Being With You
4
โลโก้ Surf 102.5 FM
Elton John-Rocket Man
5
โลโก้ Surf 102.5 FM
Robin Beck-First Time
6
โลโก้ Surf 102.5 FM
The Kinks-Lola
7
โลโก้ Surf 102.5 FM
Counting Crows-Accidentally In Love
8
Pharrell Williams-Just a Cloud Away
Pharrell Williams-Just a Cloud Away
9
Chaka Khan-I'm Every Woman
Chaka Khan-I'm Every Woman
10
Toto-I'll Supply the Love
Toto-I'll Supply the Love

เกี่ยวกับวิทยุ

ประเภทpop, oldies
เมืองHua Hin
บิตเรต128 kbit/s
ความถี่102.5 FM
ภาษาภาษาไทย

ผู้ติดต่อ

ที่อยู่ Visitor Media Soi 23/1 Petchakasem Rd Hua Hin, Prachuap Khiri Khan 77110
โทรศัพท์ +66 92 593 9979
Email hello@surf1025.com
เว็บไซต์ https://surf1025.com/
โซเชียลมีเดีย Facebook Youtube

ความเห็น

John Clarke
John Clarke 2 สิงหาคม 2024
Re. Surf Radio 102.5 Hua Hin...great station BUT:
You focus on the Hua Hin area...IN THAILAND! Is it too much to ask that your presenters, advertisers, and announcers show some respect for the local language and at least make an effort to use the correct pronunciations of Thai words.
Typically in your broadcasts the only Thai words mentioned are the names of local place names i.e. Hua Hin and Cha Am. That's just 4 words...yet you manage to mispronounce all of them wrongly every time with varying degrees of abonimation!
Listening to the way those few words are pronounced by your broadcasters is painfull. Not once have I heard those words pronounces correctly.
The characters used for spelling Hua Hin and Cha Am in English are a transliteration from the original Thai characters designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word. Transliterations should not change the pronunciation of the original words. However, because Thai language is tonal, and emphasis is put on different syllables compared to English, it is difficult to correctly achieve that. That is why the transliterations into English should simply be a guide to the original pronunciations and a little more effort is required to speak the original pronunciation correctly.
For example.

Hua Hin is NOT Hwah Hin!
Cha Am is NOT Char Am!

I enjoy listening to the broadcasts but I have yet to hear anyone make the effort to pronounce those few words correctly...usually I just switch off. Surely you have Thai staff in your offices from whom you can seek advice on the correct pronunciations. At least make an effort.
แอปวิทยุไทย

แอปวิทยุไทย

ติดตั้งแอปวิทยุไทยฟรีบนสมาร์ทโฟนของคุณและฟังสถานีวิทยุที่คุณชื่นชอบออนไลน์
ฟังวิทยุไทยในแอป